Устный перевод
Skip to Menu Skip to Content Skip to Footer

Show Search



Устный перевод

Устным переводом называют передачу смысла высказывания человека в устной форме с одного языка на другой. При устном переводе, в отличии от письменного, оригинал и его переведенная форма подаются в нефиксированном виде.

Мы живем во время бурного развития внешнеэкономических связей и всеобщей глобализации, а это значит, что растет спрос на предоставление услуг по устному переводу.

Устный перевод просто незаменим в следующих ситуациях:

  • Во время проведения деловых переговоров;
  • На международных семинарах, презентациях, выставках, тренингах и т.д.;
  • При проведении монтажа промышленного, медицинского и другого оборудования и пуско-наладочных работах;
  • Сопровождение экскурсий;
  • Проведение пресс-конференций;
  • Телефонные переговоры.

Устный перевод можно разделить на два вида: синхронный и последовательный.

Главная особенность устного перевода - это то, что переводчик имеет возможность лишь однократно прослушать отрезки оригинала, а затем осуществить перевод. Сложность состоит в том, что сопоставить перевод с оригиналом не представляется возможным, а как следствие нельзя будет исправить допущенные ошибки. Поэтому требования к специалисту, осуществляющему устный перевод гораздо выше. Ему необходимо не только виртуозно владеть я зыком, но и разбираться в тематике, культурных аспектах и знаниями делового этикета.

Выбирая специалиста по устному переводу, вам необходимо ознакомится с его резюме, списком клиентов, проверить наличие опыта работы в данной сфере. Если же вас интересует перевод в узкоспециализированной тематике: медицина, право, техника, то большим плюсом будет наличие у переводчика второго образования в необходимой области.

Если вам нужен хорошо зарекомендовавший себя специалист, с профессиональными знаниями и навыками, имеющий солидный опыт, обращайтесь в наше бюро переводов. (см. сайт) На нашем сайте вы сможете сделать заявку на предоставление вам такого специалиста.

Мы гарантируем сохранение конфиденциальности информации.

Мы скрупулезно отнесемся к выполнению ваших требований по условиям, срокам, характеру работы, уровню специализации и квалификации переводчика. Мы подберем вам несколько кандидатов, при желании организовать для вас личную встречу со специалистами, чтобы вы смогли сделать правильный выбор лично убедившись в том, что специалист подходит для выполнения предстоящей работы.


Свежие записи:
Более ранние:

Вы здесь: Разное

Статистика